|
Consejos
para principiantes
El portal translatortips.com
tiene como objetivo ayudar a los traductores
a trabajar más y mejor, cara a
obtener unos mayores ingresos. Ofrece
boletines informativos electrónicos
e "informes especiales" gratuitos.
El traductor que
redactó la página de "Tips
for Translators" [Consejos para
traductores], que podemos encontrar dentro
del portal "Linguabase", dice:
"Creo que a algunos traductores,
y en especial a aquellos que están
empezando sus carreras profesionales como
freelance, les puede ser práctico
leer acerca de algunas de mis experiencias
personales y sobre lo que a mí,
en concreto, me resultó útil".
Ulrike Walter nos
recomienda las columnas de Fire Ant &
Worker Bee, que podemos encontrar dentro
de la página web Translation
Journal.
Formación
Un listado
internacional de cursos de traducción.
Incluye información específica
sobre algunos de ellos y enlaces a otras
páginas web de interés.
El Imperial College of Science, Technology
and Medicine de Londres imparte un
Máster en traducción científica,
técnica y médica y tecnologías
de la traducción (MSc
in Scientific, Technical and Medical Translation
with Translation Technology).
El Servicio
de Traducción de la Comisión
Europea ofrece periodos
de prácticas para licenciados
que deseen conocer la dinámica
de trabajo de este organismo internacional
y a la vez obtener experiencia profesional
en el campo de la traducción.
Asociaciones profesionales
A nivel internacional...
International
Federation of Translators
Norteamérica
Canadian
Translators and Interpreters Council
La American
Translators Association (ATA)
es la organización profesional
estadounidense para traductores. Cualquier
traductor puede conseguir una acreditación
de la ATA para trabajar con una combinación
lingüística concreta, provisto
de que apruebe el examen correspondiente.
En la actualidad, la ATA también
está trabajando en un proyecto
piloto de tutelaje de sus miembros. La
página web de la ATA cuenta con
un buscador de traductores profesionales,
muy práctico para los individuos
u organizaciones que pudiesen necesitar
de los servicios de expertos de este gremio.
Ulrike Walters nos comenta que en Estados
Unidos existen múltiples asociaciones
regionales de traductores; una de las
que más nos recomienda es la Northern
California Translators Association.
La Society
for Technical Communication es
una asociación de escritores técnicos,
editores, diseñadores gráficos,
videógrafos, artistas multimedia,
diseñadores de páginas web,
traductores
y otros profesionales
cuyo trabajo consiste en poner información
técnica al alcance de los que la
necesitan. Cuenta con más de 25000
miembros.
El Registry
of Interpreters for the Deaf [Registro
de intérpretes para sordos].
Europa
El
Gremio de Traductores Europeos.
La Cámara
Belga de Traductores, Intérpretes
y Filólogos.
La Asociación
Alemana de Traductores e Intérpretes.
La Asociación
de Traductores e Intérpretes del
Norte de Alemania.
La Asociación Alemana de Traductores
e Intérpretes Profesionales.
La Asociación
Irlandesa de Traductores e Intérpretes.
MetaCom,
la federación holandesa para la
comunicación multilingüe,
promueve los intereses de un conjunto
de organizaciones que representan a traductores,
intérpretes y agencias de traducción.
La Sociedad
de Traductores de los Países Bajos.
La Asociación
de Traductores Científicos y Técnicos
de Eslovenia.
La Asociación
Española de Centros de Traducción.
EL Instituto
de Traducción e Interpretación
[Institute of Translation and Interpreting]
es la asociación profesional británica
para traductores e intérpretes
profesionales. Ofrece un Diploma en Traducción.
Asia
La Asociación
de Traductores de Japón.
|