|
Si ha visto los anuncios
para este tipo de trabajo, habrá
reparado en que las aptitudes principales
son comunes en todos: ese "ojo atento
a los detalles" que parece tan popular
pero resulta tan difícil de definir,
esos 2 años como mínimo
de experiencia en un entorno similar y
la formación científica.
Conseguir la experiencia inicial a menudo
precisa de trabajo duro y dedicación,
aunque hay maneras de conseguir una cierta
ventaja sobre los demás candidatos
al trabajo: haber trabajado para revistas
universitarias, haber publicado artículos
o cualquier tipo de experiencia laboral
en medios editoriales o farmacéuticos...
puede ayudar.
|
El
currículo de un editor
científico
-
Licenciada en
Tecnologías Biomédicas,
Universidad de Sheffield.
-
Empleada durante
un año por la Universidad
de Hallam en Productos Farmacéuticos
UpJohn, laboratorios de investigación.
-
Curso de postgrado
Gateway in Marketing.
-
Ayudante editorial
en Adelphi Communications
Ltd. (agencia de información
médica).
-
Editora ayudante
en Science Press Ltd.
(trabajo en libros médicos
patrocinados).
-
Editora en Medicom
Excel (agencia de información
médica).
-
Editora gerente
en Medicom Publishing (trabajo
en revistas patrocinadas y artículos
juzgados por grupos de científicos
para IJCP Group of Publications).
-
Editora en CMC
International Ltd. (agencia
de información médica).
-
Editora superior.
-
Editora gerente,
encargada de la línea
editorial, a cargo de un equipo
de 10 editores.
|
Las capacidades obvias
que precisa el trabajo son la edición
de manuscritos (para mejorar la gramática
y el ritmo de un texto) y la revisión
de galeradas (para encontrar errores).
Aunque mucha gente tiene un talento innato
para esto, hay cursos para mejorar las
capacidades y explicar lo que debería
buscarse en diversos tipos de documentos.
Los cursos están ofrecidos por
el BookHouse Training Centre para
la edición científica y
la revisión de galeradas, habiendo
otros cursos de edición disponibles,
algunos de los cuales pueden completarse
a distancia. Si bien se puede aprender
mucho con tales cursos, la experiencia
es la mejor maestra. Y en cualquier caso,
se necesita una cierta habilidad natural
y bastante atención a los detalles
si usted quiere tener éxito en
este trabajo.
También necesitará tener
mucha destreza con los ordenadores: probablemente
haya cursillos de escritura mecanográfica,
procesado de textos y publicación
electrónica disponibles en alguna
academia local. Además, para explicar
los cambios efectuados a los equipos de
apoyo editorial y de diseño, y
para garantizar que los manuscritos pasen
por fases de producción sencillas
y consistentes, necesitará estar
al tanto de las más avanzadas herramientas
informáticas: nada puede compararse
a la experiencia de haberlas usado uno
mismo. En ciertas empresas, es uno mismo
el que debe incorporar los cambios e incluso
elaborar la disposición tipográfica.
También son útiles algunas
habilidades informáticas avanzadas
tales como HTML, ya que los procesos de
publicación han cambiado para incluir
un número creciente de sitios Web,
ediciones en CD-ROM, además de
los materiales impresos tradicionales.
Las capacidades de organización
son de vital importancia, pues hay que
ser consciente de lo que sucede con todos
los proyectos: si se necesita enviar 23
extractos a una reunión, hay que
saber en qué etapa de desarrollo
está cada uno de ellos. Una de
las principales funciones del editor es
mantener las cosas en movimiento dentro
de un medio bastante apresurado, y uno
tiene que reaccionar bien a la presión.
La etapa de edición se sitúa
con frecuencia al final de un proyecto
(y la lectura de galeradas siempre lo
está), por lo que es preciso trabajar
bien con plazos de entrega muy ajustados
sin dejar que baje el nivel de calidad.
También se precisa una buena capacidad
de negociación tanto con los encargados
de diseño del proyecto (para conseguir
que tan importantes fechas límites
puedan cambiarse) como con los clientes
y encargados de opinión para llegar
a un acuerdo satisfactorio en relación
a los cambios "insatisfactorios"
para cada una de las partes. Las capacidades
de comunicación han de ser excelentes,
ya sea por teléfono, fax, correo
electrónico o en reuniones, con
lo que uno se asegura de que no haya costosos
malentendidos en todo el proceso.
|
Cómo
conseguir experiencia laboral
-
Póngase
en contacto con agencias o editoriales
importantes para ofrecer sus
servicios.
-
Consiga el nombre
del director editorial y asegúrese
de escribirlo correctamente.
-
Siga en contacto,
incluso si no le necesitan por
el momento: el mundo es un pañuelo
en este campo.
-
Asegúrese
de que su CV y su carta de presentación
son perfectas: ningún
editor obtendrá un trabajo
con errores en su propio CV.
Trate siempre de que le eche
un vistazo otro par de ojos
antes de enviarlo a ningún
lugar.
|
Trabajar para una
agencia de información medica a
menudo implica trabajar hasta muy tarde
y largas jornadas de trabajo, y mucho
más para los editores que para
ningún otro trabajador de la cadena
editorial, ya que de nadie más
que de él/ella dependerá
asegurarse de que se cumplen los plazos
y de que el trabajo sea de la más
alta calidad. A menudo es un desafío,
pero en su haber hay que anotar la oportunidad
de trabajar con un amplio conjunto de
productos, desde diapositivas a monografías,
pasando por artículos de investigación
básica en las áreas más
diversas, de enfermedades respiratorias
a oncología: no hay dos días
iguales en este trabajo. Y nada puede
compararse a los sentimientos experimentados
cuando se ve el producto terminado o se
escucha que una reunión ha sido
muy bien recibida: bueno, digamos que
hasta ver el primer error...
Las capacidades obvias
que precisa el trabajo son la edición
de manuscritos (para mejorar la gramática
y el ritmo de un texto) y la revisión
de galeradas (para encontrar errores).
Aunque mucha gente tiene un talento innato
para esto, hay cursos para mejorar las
capacidades y explicar lo que debería
buscarse en diversos tipos de documentos.
Los cursos están ofrecidos por
el BookHouse Training Centre para
la edición científica y
la revisión de galeradas, habiendo
otros cursos de edición disponibles,
algunos de los cuales pueden completarse
a distancia. Si bien se puede aprender
mucho con tales cursos, la experiencia
es la mejor maestra. Y en cualquier caso,
se necesita una cierta habilidad natural
y bastante atención a los detalles
si usted quiere tener éxito en
este trabajo.
También necesitará tener
mucho conocimiento de ordenadores: probablemente
haya cursos de escritura mecanográfica,
procesado de textos y publicación
electrónica disponibles en su academia
nocturna local. Además, para explicar
los cambios a los equipos de apoyo editorial
y de diseño, y para asegurar que
los manuscritos reciben una producción
de la manera más sencilla y consistente,
usted necesitará conocer los muchos
aspectos avanzados de herramientas informáticas:
nada puede compararse a la experiencia
de haberlos usado uno mismo. En ciertas
compañías uno mismo debe
incorporar los propios cambios e incluso
elaborar la disposición tipográfica.
También son útiles algunas
habilidades informáticas avanzadas
como HTML, ya que los procesos de publicación
han cambiado para incluir un número
creciente de sitios Web, ediciones en
CD-ROM, además de los materiales
impresos tradicionales.
Las capacidades de organización
son de vital importancia, pues hay que
ser consciente de lo que sucede con todos
los proyectos: si se necesita enviar 23
extractos a una reunión, hay que
saber en qué etapa de desarrollo
está cada uno de ellos. Una de
las principales funciones del editor es
mantener las cosas en movimiento dentro
de un medio bastante apresurado, y uno
tiene que reaccionar bien a la presión.
La etapa de edición se sitúa
con frecuencia al final de un proyecto
(y la lectura de galeradas siempre lo
está), por lo que es preciso trabajar
bien con plazos de entrega muy ajustados
sin dejar que baje el nivel de calidad.
También se precisa una buena capacidad
de negociación tanto con los encargados
de diseño del proyecto (para conseguir
que tan importantes fechas límites
puedan cambiarse) como con los clientes
y encargados de opinión para llegar
a un acuerdo satisfactorio a acerca de
los cambios "insatisfactorios"
para cada una de las partes. Las capacidades
de comunicación han de ser excelentes,
ya sea por teléfono, fax, correo
electrónico o en reuniones, con
lo que uno se asegura de que no haya costosos
malentendidos en todo el proceso.
Trabajar para una
agencia de información medica implica
a menudo trabajar hasta muy tarde y muchas
horas de trabajo, y mucho más para
los editores que para nadie más,
ya que al final de nadie más que
de él dependerá asegurarse
de que se cumplen los plazos y de que
el trabajo sea de la más alta calidad.
A menudo es un desafío, pero en
su haber hay que anotar la oportunidad
de trabajar con un amplio conjunto de
productos, desde diapositivas a monografías,
pasando por artículos de investigación
básica en las áreas más
diversas, de enfermedades respiratorias
a oncología: no hay dos días
iguales en este trabajo, desde luego.
Y nada puede compararse a los sentimientos
experimentados cuando se ve el producto
terminado o se escucha que una reunión
ha sido muy bien recibida: bueno, digamos
que hasta ver el primer error...
|
- Se debe poner en contacto
con agencias o editoriales importantes
para ofrecer sus servicios.
- Consiga el nombre del director
editorial: y asegúrese
de escribirlo correctamente.
- Siga en contacto, incluso
si no le necesitan por el momento:
el mundo es un pañuelo
en este tipo de negocios.
- Asegúrese de que su
CV y su carta de presentación
son perfectas: ningún
editor obtendrá un trabajo
con errores en su propio CV.
Trate siempre de que le eche
un vistazo otro par de ojos
antes de enviarlo a ningún
lugar.
|
|